пятница, 11 сентября 2015
Заканчивается первая речь Крипы. Все сами дураки, надо пойти
найти крайнего у кого-нибудь спросить, что делать. А там как повезет.
читать дальше21 samyag īhā punar iyaṃ yo vṛddhān upasevate
āpṛcchati ca yac chreyaḥ karoti ca hitaṃ vacaḥ
Правильное стремление (у) того, кто постоянно служит старикам,
Спрашивает в чем благо, и поступает по благому совету.
22 utthāyotthāya hi sadā praṣṭavyā vṛddhasaṃmatāḥ
te 'sya yoge paraṃ mūlaṃ tan mūlā siddhir ucyate
Каждый раз начиная дело, всегда следует спросить (совета) у авторитетных старших,
Они - высший корень этого, это и есть корни успеха - так говорят.
23 vṛddhānāṃ vacanaṃ śrutvā yo hy utthānaṃ prayojayet
utthānasya phalaṃ samyak tadā sa labhate 'cirāt
Кто речи старших услышав, приступает к делу,
Тот тогда плод правильного начинания вскоре обретет.
24 rāgāt krodhād bhayāl lobhād yo 'rthān īheta mānavaḥ
anīśaś cāvamānīca sa śīghraṃ bhraśyate śriyaḥ
Тот человек, что из страсти, гнева, страха и жадности стремится к целям,
Безудержный и высокомерный, быстро отпадет от счастья.
25 so 'yaṃ duryodhanenārtho lubdhenādīrgha darśinā
asamarthya samārabdho mūḍhatvād avicintitaḥ
Так эта цель жадным и недальновидным Дурьодханой,
Бездумно затеянная из глупости, неосуществима.
26 hitabuddhīn anādṛtya saṃmantryāsādhubhiḥ saha
vāryamāṇo 'karod vairaṃ pāṇḍavair guṇavattaraiḥ
Доброжелательно настроенных не принимая в расчет, советуясь с неправедными,
(Хотя и) предупреждаемый; с пандавами, превосходящими по качествам, вражду заимел.
27 pūrvam apy atiduḥśīlo na dainyaṃ kartum arhati
tapaty arthe vipanne hi mitrāṇām akṛtaṃ vacaḥ
С самого начала очень нехорошо себя вел; не способен был к жалости (?),
Когда не сбывались его планы, страдал, не поступавший по совету друзей.
28 anvāvartāmahi vayaṃ yat tu taṃ pāpapūruṣam
asmān apy anayas tasmāt prāpto 'yaṃ dāruṇo mahān
Мы следовали этому нехорошему человеку,
Оттого и обретено наше великое и жестокое горе.
29 anena tu mamādyāpi vyasanenopatāpitā
buddhiś cintayataḥ kiṃ cit svaṃ śreyo nāvabudhyate
Этим ужасным разрушением и сегодня мучим мой разум.
Думающий, (я) не могу понять, что для меня лучше.
30 muhyatā tu manuṣyeṇa praṣṭavyāḥ suhṛdo budhāḥ
te ca pṛṣṭā yathā brūyus tat kartavyaṃ tathā bhavet
Сомневающимся человеком должны быть спрошены мудрые друзья.
Они, спрошенные, скажут, как нужно поступить - так и должно быть.
31 te vayaṃ dhṛtarāṣṭraṃ ca gāndhārīṃ ca sametya ha
upapṛcchāmahe gatvā viduraṃ ca mahāmatim
Мы же, придя к Дхритараштре и Гандхари,
К Видуре великому разумом подойдя, спросим (их).
32 te pṛṣṭāś ca vadeyur yac chreyo naḥ samanantaram
tad asmābhiḥ punaḥ kāryam iti me naiṣṭhikī matiḥ
Они, спрошенные, должны сразу же сказать, как лучше для нас,
Так нам и следует поступить - таково мое твердое мнение.
33 anārambhāt tu kāryāṇāṃ nārthasaṃpadyate kva cit
kṛte puruṣakāre ca yeṣāṃ kāryaṃ na sidhyati
daivenopahatās te tu nātra kāryā vicāraṇā
От неначинания же дел не происходит никакого достижения цели.
Когда совершено усилие и их начинание не сбывается -
(Эти люди) поражены судьбой, нет здесь сомнения.
@темы:
изба-читальня,
Махабхарата,
язык богов
Ага, на царских состязаниях, когда надо было Карну выгнать, он вполне себе уверенно выступал.
С самого начала очень нехорошо себя вел; не способен был к жалости (?), Когда не сбывались его планы, страдал, не поступавший по совету друзей.
А мне казалось, он как раз много страдал из-за советов своих талантливых друзей
Они, спрошенные, должны сразу же сказать, как лучше для нас, Так нам и следует поступить - таково мое твердое мнение.
Это называется перекладывание ответственности. Он, между прочим, старше Дхритараштры и Видуры. Еще и считается "мудрецом", а без совета действовать не хочет.
Он других имеет в виду)) Это как раз неправильная компания. А слушать надо было Видуру и т.п.
И дать пандавам сесть себе на голову, пока еще был в силе. Чудесные у него были доброжелатели.