читать дальше 21 tad ajñānakṛtaṃ matvā brāhmaṇāya nyavedayat
karṇaḥ prasādayaṃś cainam idam ity abravīd vacaḥ
Зная, что совершил это по неведению, (он об этом) брахману сказал
Карна, чтобы умилостивить его, сказал такую речь
22 abuddhi pūrvaṃ bhagavan dhenur eṣā hatā tava
mayā tatra prasādaṃ me kuruṣveti punaḥ punaḥ
О господин, по незнанию мною убита эта корова,
Окажи мне милость, - снова и снова (повторял)
23 taṃ sa vipro 'bravīt kruddho vācā nirbhartsayann iva
durācāra vadhārhas tvaṃ phalaṃ prāpnuhi durmate
Ему тот разгневанный брахман сказал такую речь, как бы угрожая:
Ты злодей, заслуживающий смерти, обрети же плод (своего поступка), о глупец
24 yena vispardhase nityaṃ yadarthaṃ ghaṭase 'niśam
yudhyatas tena te pāpabhūmiś cakraṃ grasiṣyati
С кем всегда ты соперничаешь, ради кого стараешься,
В битве с ним по злой судьбе земля колесо поймает
25 tataś cakre mahī graste mūrdhānaṃ te vicetasaḥ
pātayiṣyati vikramya śatrur gaccha narādhama
Когда колесо земля захватит, голову твою, глупец,
Заклятый враг заставит упасть; иди, негодяй
26 yatheyaṃ gaur hatā mūḍha pramattena tvayā mama
pramattasyaivam evānyaḥ śiras te pātayiṣyati
Как эта моя корова тобой убита по бездумности,
Так в бездумности и другой голову твою уронит*
27 tataḥ prasādayām āsa punas taṃ dvijasattamam
gobhir dhanaiś ca ratnaiś ca sa cainaṃ punar abravīt
Тогда снова стал он просить прощения у лучшего из дваждырожденных,
С коровами, богатствами и драгоценностями; (брахман) снова сказал
28 nedaṃ mad vyāhṛtaṃ kuryāt sarvaloko 'pi vai mṛṣā
gaccha vā tiṣṭha vā yad vā kāryaṃ te tat samācara
Сказанное мной даже весь мир не сделает ложным,
Иди или оставайся, или что должно быть сделано, соверши
29 ity ukto brāhmaṇenātha karṇo dainyād adhomukhaḥ
rāmam abhyāgamad bhītas tad eva manasā smaran*
Услышав это от брахмана, Карна тогда, печально опустив голову
Испуганный, пришел к Раме, думая об этом.
(глава 3)
1 [nārada]
karṇasya bāhuvīryeṇa praśrayeṇa damena ca
tutoṣa bhṛguśārdūlo guruśuśrūṣayā tathā
Силой рук Карны, его скромностью и сдержанностью,
Преданностью учителю доволен был лев из рода Бхригу.
2 tasmai sa vidhivat kṛtsnaṃ brahmāstraṃ sa nivartanam
provācākhilam avyagraṃ tapasvī sutapasvine
Для него, совершившего великую аскезу, отшельник, как следует
Полностью разъяснил спокойно оружие Брахмы и (его) возвращение
3 viditāstras tataḥ karṇo ramamāṇo ''śrame bhṛgoḥ
cakāra vai dhanurvede yatnam adbhutavikramaḥ
Тогда Карна узнавший оружие в ашраме потомка Бхригу радостно (жил)
Удивительно сильный, старательно постигал науку оружия
4 tataḥ kadā cid rāmas tu carann āśramam antikāt
karṇena sahito dhīmān upavāsena karśitaḥ
Однажды мудрый Рама рядом с ашрамом бродил
Вместе с Карной, исхудавший от поста
5 suṣvāpa jāmadagnyo vai visrambhotpanna sauhṛdaḥ
karṇasyotsaṅga ādhāya śiro klāntamanā guruḥ
Уставший учитель, расслабившись, из любви
Положив голову на колено Карны, уснул сын Джамадагни
6 atha kṛmiḥ śleṣma mayo māṃsaśoṇitabhojanaḥ
dāruṇo dāruṇasparśaḥ karṇasyābhyāśam āgamat
Тогда червь, кровью, мясом и слизью питающийся,
Очень сильно кусачий, приблизился к Карне**
7 sa tasyorum athāsādya bibheda rudhirāśanaḥ
na cainam aśakat kṣeptuṃ hantuṃ vāpi guror bhayāt
И на его бедро тогда сев, впился этот кровососущий червь
Чтобы не разбудить учителя, он его не мог ни убить ни отбросить
8 saṃdaśyamāno 'pi tathā kṛmiṇā tena bhārata
guru prabodha śaṅkī ca tam upaikṣata sūta jaḥ
Кусаемый так тем червем, о бхарата,
Сын суты, опасающийся разбудить учителя, терпел.
9 karṇas tu vedanāṃ dhairyād asahyāṃ vinigṛhya tām
akampann avyathaṃś caiva dhārayām āsa bhārgavam
Карна эту невыносимую боль в стойкости переносил
Не дрожа и не колеблясь, держал потомка Бхригу.
10 yadā tu rudhireṇāṅge parispṛṣṭo bhṛgūdvahaḥ
tadābudhyata tejasvī saṃtaptaś cedam abravīt
Когда покрыла кровь потомка Бхригу
Тогда проснулся превосходный и, встревоженный, так сказал:
11 aho 'smy aśucitāṃ prāptaḥ kim idaṃ kriyate tvayā
kathayasva bhayaṃ tyaktvā yāthātathyam idaṃ mama
О, я стал нечист; что тобой сделано,
Расскажи мне, оставив страх, все как есть.
* Малоадекватные брахманы не меньшая проблема чем такие же цари, но их ряды почему-то никто не догадывался проредить. Мне тут интересно, а что по неведению его убьют? Арджуна зомби у нас?
** Строго говоря непонятно червь это или