Поскольку у меня регулярно, судя по статистике, ищут что-то про японских монахов (да я писала-то про них один раз всего!), напишу про монахов. Это рассказик Ихары Сайкаку, сборник "Ворох старых писем". В электронном виде, насколько я знаю, его нет.

Трудная зима в горах Ёсино


В лавку "Итанья",
достопочтенному семейству
г-на Мохэя.


Если дует ветер, то и за тысячи ри от него не укрыться. Если одолела нужда, от нее никуда не уедешь. Как прежде в Наниве я дрожал на ветру, дующем с взморья, так и теперь, поселившись в хижине на горе Ёсино, мерзну от ветра, который свободно гуляет не только в сосновых ветвях, но и в полах моего бумажного платья. А согреться нечем - запас дров у меня, одинокого отшельника, давно иссяк. Где уж тут любоваться "белым снегом, укрывшим горное селение в Ёсино", как говорится в одном из старинных стихотворений. Очень я раскаиваюсь, что не внял вашим увещеваниям и в неразумной погоне за загробным блаженством принял монашеский постриг.
Одно дело видеть Ёсино, когда там зацветает сакура, и совсем другое - жить здесь круглый год.
Хоть сказано, что все в нашем мире изменчиво, как воды реки Асука, я ни в чем не вижу перемен: время здесь тянется медленно, и не проходит дня, чтобы я не сетовал на судьбу.
дальше